Sorrow: A Classical Chinese Poem
Last month Thomas Deng led a group of SACS members on an exploration of classical Chinese Poetry, the most highly regarded literary genre in China, explaining some of the history and the artistic genre, or rather the shi (詩), ci (詞) and qu (曲) forms. Thomas had prepared background notes and presented the poem in the original Chinese.
When will there be no autumn leaves and spring flowers
For me who had so many memorable hours?
My attic which last night in vernal wind did stand
Reminds cruelly of the lost moonlit land.
Carved balustrades and marble steps must still be there,
But rosy faces cannot be as fair.
If you ask me how much my sorrow has increased,
Just see the over-brimming river flowing east!